Kustannusliike Parkon syyskaudella ilmestyvät kirjat esittelevät maailmalla tunnettuja, mutta vähän suomennettuja runoilijoita. Luvassa ovat chileläisen Vicente Huidobron teos Altazor, walesilaisen Dylan Thomasin runovalikoima Rakkaus on viimeinen valo jota puhutaan (laajennettuna ja tarkastettuna) sekä kuuden nykyrunoilijan antologia Sielun kestää kauan palata kotimaahansa.
Chilessä syntynyt Vicente Huidobro, koko nimeltään Vicente García-Huidobro Fernández (1893 – 1948) oli aikalaisrunoilijoiden tapaan varsinainen kosmopoliitti, joka matkusteli etenkin Euroopassa 1910–1930-luvuilla. Hänet tunnetaan tuotteliaana avantgarden isähahmona, joka näytti tietä uusille runoilijasukupolville niin Latinalaisessa Amerikassa kuin Espanjassa.
Vuonna 1931 ilmestynyt Altazor on Huidobron teoksista kuuluisin, kielellisesti ilakoiva runoelma, jossa runoilija kirjoittaa maailman luomisesta ja syntiin lankeamisesta oman modernin versionsa. Samalla se on yritys hajottaa tavanomainen kieli ja luoda sen tilalle uusi ja ainutlaatuinen. Teos rakentuu esipuheesta ja seitsemästä cantosta eli laulusta, joita sävyttävät välimerkkien puute, fragmentaariset lauseet, erilaiset uudissanat ja sanaleikit, typografiset keinot ja kutkuttava sanasekamelska.
Altazorin on suomentanut kriitikko, suomentaja ja toimittaja Emmi Ketonen, joka on myös laatinut kirjaan esipuheen. Kirja ilmestyy elokuussa.
Marja-Leena Mikkolan uusi Dylan Thomas -suomennos
Walesilainen Dylan Marlais Thomas (1914-1953) on modernin runouden keskeisiä nimiä. Lokakuussa ilmestyvä teos on vuonna 1990 ilmestyneen Thomasin valikoiman Rakkaus on viimeinen valo jota puhutaan (Otava) uudelleenjulkaisu. Lisäksi teokseen on valikoitu mukaan neljä uutta runoa. Teos on läpileikkaus Thomasin tuotannosta ja sisältää runoja parikymmenvuotiaan nuorukaisen varhaisista kokoelmista myöhäiskauden suuriin oodeihin.
Kirjan on suomentanut monipuolisena maailmankirjallisuuden merkkiteosten suomentajana tunnettu runoilija ja kirjailija Marja-Leena Mikkola. Hän on kirjoittanut kirjaan myös uuden esipuheen.
Antologia yhdistää eri maiden nykyrunoilijoita
Antologia Sielun kestää kauan palata kotimaahansa antaa äänen kuudelle nykyrunoilijalle eri puolilta maailmaa. Kirjan runoilijoita yhdistää jonkinlainen vapaaehtoinen sivullisuus, joka voi johtua kielellisistä, etnisistä tai sosiaalis-taloudellisista syistä. He etsivät kotimaata, äidinkieltä ja identiteettiään valtioiden rajat ylittävän kaaoksen keskellä ja hyödyntävät rohkeasti monenlaisia kielirekistereitä.
Mukana antologiassa ovat kroatialainen Tomica Bajsić, kiinalainen Hu Xudong, asturialainen Antón Garcia, galicialainen Estevo Creus, brasilialais-italialainen Francesca Cricelli ja galiciaksi kirjoittava Yolanda Castaño. Antologian on suomentanut ja toimittanut Rita Dahl. Hän on kirjoittanut teokseen esipuheen ja runoilijoiden esittelyt. Kirja ilmestyy syyskuussa.
Lisätietoja ja arvostelukappaleet:
tommi@parkkokustannus.fi
www.parkkokustannus.fi
Vicente Huidobro: Altazor
Suomentaja Emmi Ketonen, esipuhe Emmi Ketonen. Julkaisuvuosi 2020
ISBN: 978-952-7302-04-0, 136 s.
HINTA 30 € (sis. alv) + toimituskulut
Tomica Bajsić, Hu Xudong, Antón Garcia, Estevo Creus, Francesca Cricelli, Yolanda Castaño: Sielun kestää kauan palata kotimaahansa, antologia
Suomentaja Rita Dahl, esipuhe Rita Dahl. Julkaisuvuosi 2020
ISBN: 978-952-7302-05-7, noin 130 s.
HINTA 30 € (sis. alv) + toimituskulut
Dylan Thomas: Rakkaus on viimeinen valo jota puhutaan
Suomentaja Marja-Leena Mikkola, esipuhe Marja-Leena Mikkola. Julkaisuvuosi 2020
ISBN: 978-952-7302-06-4, noin 72 s.
HINTA 30 € (sis. alv) + toimituskulut