Kieleni ei ole sanoissa. Gunnar Björlingin elämä ja teokset

Tekijä: Fredrik Hertzberg
Teos: Kieleni ei ole sanoissa. Gunnar Björlingin elämä ja teokset
Alkuteos Mitt språk är ej i orden. Gunnar Björlings liv och verk.
(SLS / Appel förlag, 2018).
Suomentajat: Hannimari Heino ja Juhani Ihanus

Kansi / taitto: Terhi Adler
Kieli: suomi
Sivumäärä: 560
Julkaisuvuosi: 2024
ISBN: 978-952-7302-21-7.
Hinta: 40 € (sis. alv) + toimituskulut

HUOM! Ennakkotilaushinta siihen asti kun kirja tulee painosta 30 € + toimituskulut.
Tilaus sähköpostilla: tommi@parkkokustannus.fi



kuva Juhani Ihanus












Fredrik Hertzberg

Gunnar Björling (1887–1960) on yksi merkittävimmistä suomalaisen modernin runon suunnannäyttäjistä ja yhä tärkeä esikuva sekä suomen- että ruotsinkieliselle nykyrunoudelle.

Fredrik Hertzbergin kirjoittama, kautta aikojen ensimmäinen Gunnar Björling -elämäkerta tutustuttaa nyt entistä laajemmin Björlingin runomaailmaan ja avaa näkymiä hänen lähipiiriinsä, aikalaiskirjallisuuteen ja kulttuurihistorialliseen taustaan.

Palkittu teos valottaa kiehtovasti Björlingin persoonallisuuden eri puolia: nuorta sosialistia, aktivistia, opettajaharjoittelijaa, filosofia, profeettaa, mystikkoa, modernistia, vekselikeinottelijaa ja nuorempien runoilijoiden opastajaa. Teoksessa käsitellään myös ensimmäistä kertaa Björlingin homoseksuaalisuutta ja rakastumisia aiemmin tutkimattoman aineiston perusteella.    

Kasvan sen yli mitä sanon. (…) Runon kieli on ’rivien välissä’, sävyissä, ei yksittäisissä sanoissa vaan sanojen välisissä yhteyksissä, runojen välisissä yhteyksissä, teosten ja elämän kokonaisuudessa.”

Fredrik Hertzberg toimii Pohjoismaisen kirjallisuuden dosenttina Helsingin yliopistossa.

kuva Juhani Ihanus

Hannimari Heino

Hannimari Heino on toiminut suomentajana vuodesta 1995 erikoistuen italialaiseen kirjallisuuteen. Hän on suomentanut sekä proosaa että runoutta ja ansioitunut etenkin runouden suomentajana. Italialaisten 1900-luvun klassikoiden Giuseppe Ungarettin ja Eugenio Montalen ohella Heino on suomentanut myös lukuisia nykyrunoilijoita.

Hannimari Heinon omaan tuotantoon kuuluu neljä runokokoelmaa sekä runoilija Kristiina Wallinin kanssa kirjoitetut kaksi kaunokirjallista kirjeteosta. Heinon runoja on käännetty italiaksi ja ruotsiksi. Hän on myös valmistanut valokuva-teksti -kollaaseja sekä runovideoita ja -installaatioita, joita on nähty sekä Suomessa että ulkomailla.



Juhani Ihanus

Juhani Ihanus on kirjailija ja kulttuuripsykologian dosentti. Ihanuksen tuotantoon kuuluu tieteellisiä teoksia ja artikkeleita sekä tieto- ja oppikirjoja psykologian monilta eri alueilta, oppi-, kulttuuri- ja aatehistoriasta, terapiatyöstä, kirjallisuudesta ja kuvataiteista.

Tieteellisen tuotannon lisäksi hän on julkaissut runo-, aforismi- ja esseekokoelmia sekä lyhytproosateoksen. Ihanus on suomentanut erityisesti aforistisia teoksia mm. Georg Christoph Lichtenbergiltä, Karl Krausilta ja E. M. Cioranilta.