Antonella Anedda: Anatomioita

Tekijä: Antonella Anedda
Teos: Anatomioita
Suomentanut ja toimittanut: Hannimari Heino
Jälkisanat: Hannimari Heino
Kansi / taitto: Terhi Adler
Kustantaja: Kustannusliike Parkko
Kieli: suomi
Sivumäärä: 176 s.
Julkaisuvuosi: 2022
ISBN: 978-952-7302-13-2
Hinta 30 € (sis. alv)

Suomennostyötä ovat tukeneet Taiteen edistämiskeskus/Uudenmaan taidetoimikunta, Suomen kulttuurirahaston Uudenmaan rahasto ja WSOY:n kirjallisuussäätiö. Kirjan julkaisemista on tukenut FILI sekä Italian kulttuuri-instituutti.



kuva Juhani Ihanus












Antonella Anedda

Antonella Anedda (s.1955) on keskeisiä italialaisia nykyrunoilijoita. Sardinialaistaustaiselta, Roomassa asuvalta Aneddalta on ilmestynyt kuusi runokokoelmaa, kuusi esseeteosta ja käännöksiä. Hänen teoksensa ovat saaneet lukuisia palkintoja ja tuotantoa on käännetty laajalti. Aneddalle on myönnetty ansioistaan runoilijana Sorbonnen yliopiston kunniatohtorin arvonimi.

Aneddan runouden intiimiys syntyy asumisen konkretiasta, kodin askareista ja arjen rituaaleista, mutta tilojen ja esineiden natura morta -tyyppisessä asetelmallisuudessa voi aistia myös samanlaista värinää kuin Giorgio Morandin ikään kuin pöytäjyrkänteen reunalle vaappumaan sysätyissä pulloasetelmissa. Tuon aavistuksenomaisen huojunnan saavat aikaan kysymykset ihmisen osasta sekä kodin seinät läpäisevä maailma, jolta ei voi suojautua mutta jonka kanssa voi opetella elämään.

Taidehistorioitsijaksi alkujaan valmistunut Anedda väitteli vuonna 2017 Oxfordin yliopistossa Giacomo Leopardin ja Erasmus ja Charles Darwinin ajattelun suhteesta. Runoilijantyönsä ohella hän opettaa italialaista kirjallisuutta Sveitsin italiankielisessä yliopistossa Luganossa.

Suomennosvalikoima Anatomioita esittelee Antonella Aneddan runoutta viimeisten kolmenkymmenen vuoden ajalta.

kuva Juhani Ihanus
Kuva Juhani Ihanus

Hannimari Heino

Hannimari Heino on toiminut suomentajana vuodesta 1995 erikoistuen italialaiseen kirjallisuuteen. Hän on suomentanut sekä proosaa että runoutta ja ansioitunut etenkin runouden suomentajana. Italialaisten 1900-luvun klassikoiden Giuseppe Ungarettin ja Eugenio Montalen ohella Heino on suomentanut myös lukuisia nykyrunoilijoita. Eugenio Montale -suomennosvalikoimastaan Tuo minulle auringonkukka hänelle myönnettiin kansainvälinen Flaiano di Italianistica -palkinto.

Hannimari Heinon omaan tuotantoon kuuluu neljä runokokoelmaa sekä runoilija Kristiina Wallinin kanssa kirjoitetut kaksi kaunokirjallista kirjeteosta.

Heinon runoja on käännetty italiaksi ja ruotsiksi. Hän on myös valmistanut valokuva-teksti -kollaaseja sekä runovideoita ja -installaatioita, joita on nähty sekä Suomessa että ulkomailla.

Runosuomennoksia seuraavissa teoksissa:
Giuseppe Ungaretti: Haudattu satama (WSOY/NVL, 1996)
Etupainoinen pyrstötähti. Suomenruotsalaista nykyrunoutta. toim. Tarja Roinila. (WSOY/NVL, 2000)
Eva-Stina Byggmästar: Onnenvaellus käydään varvasjuoksua (Tammi, 2002)
Italian runoutta 1900-luvulta. Toim. Rolando Pieraccini. (The Lauttasaari Press, 2004)
Miten paljon teistä täältä näkyy – Italialaista nykyrunoutta 1960-2000. Toim. Hannimari Heino. (Nihil Interit, 2006)
Eugenio Montale: Tuo minulle auringonkukka (Kustannusliike Parkko, 2018)
Antonella Anedda: Anatomioita (Kustannusliike Parkko, 2022)

 

Videolla Hannimari Heino puhuu runouden suomentamisesta.