Uusi kustannusliike aloittaa Eugenio Montalen käännösrunovalikoimalla

Runoilija, tietokirjailija ja luovan kirjoittamisen opettaja Tommi Parkko on perustanut nimeään kantavan, käännösrunouteen keskittyvän kustannusliikkeen. Kustannusliike Parkon ensimmäinen kirja on italialaisen Eugenio Montalen (1896 – 1981) käännösrunovalikoima. Se ilmestyy elokuussa 2018 runoilija ja kääntäjä Hannimari Heinon suomentamana.

Parkon tavoitteena on julkaista käännösrunoutta eri kielistä ja erilaisia runouteen liittyviä projektikirjoja, pari kirjaa vuodessa. Hän on erityisen kiinnostunut Suomessa vähemmän harrastetuista Euroopan alueista, kuten itäisen ja keskisen Euroopan runouksista.

Käännöskirjojen ohella kustantamo julkaisee erilaisia runouteen liittyviä projektikirjoja, kuten antologioita, poeettisia tekstejä ja runouteen liityviä tietokirjoja. Kokonaisia runokokoelmia kustantamo ei julkaise. Aiemmin Parkko on julkaissut käännösrunoutta Kustannusliike Nihil Interitin nimissä.

Tommi Parkko on monipuolinen runouden puolestapuhuja, runoilija, tietokirjailija ja luovan kirjoittamisen opettaja. Parkko on julkaissut kolme runokokoelmaa, joista viimeisin on Pelikaani (Savukeidas 2011) ja kolme tietoteosta. Niistä tuorein on vuonna 2016 ilmestynyt luovan kirjoittamisen oppikirja Intohimoa ja millimetripaperia (Avain).

Italialainen runoilija Eugenio Montale (1896–1981) sai Nobelin kirjallisuuspalkinnon vuonna 1975. Häntä pidetään italialaisen 1900-luvun runouden yhtenä suurimpana nimenä.

Montalen varhaistuotantoa hallitsevat kotimaakunta Ligurian maisemat, jotka muodostavat omanlaisensa välimerellisen aution maan. Ihmisen vieraantuneisuus ja koko luomakunnassa läsnäoleva elämisen tuska kytkee Montalen Italian romanttisen runouden keskushahmoon Giacomo Leopardiin, ja myöhempien kokoelmien myötä myös kauemmas, Danten helvetinnäkyihin saakka. Aikalaistensa Giuseppe Ungarettin ja Umberto Saban kanssa Montale oli muotoilemassa italialaista modernismia toimien esikuvana uudelle 1930-luvulla aloittaneelle sukupolvelle.

Montale-valikoiman koostaa ja kääntää runoilija ja suomentaja Hannimari Heino. Aiemmin hän on suomentanut muun muassa Giuseppe Ungarettia ja toimittanut italialaisen nykyrunouden antologian Miten paljon teistä täällä näkyy (Kustannusliike Nihil Interit, 2006).

Käännösvalikoima painottuu Montalen neljään ensimmäiseen kokoelmaan Seepian rankoja (Ossi di Seppia, 1925), Tilaisuuksia (Le Occcasioni, 1939), Myrsky ja muuta (La Bufera e altro, 1956), Täysi (Satura 1971). Lisäksi mukana on runoja Montalen kolmesta myöhäiskokoelmasta.

Lisätietoja: tommi@parkkokustannus.fi